close

前陣子在HBO看到電影的後半段,
斷斷續續看得,
然後再更早之前有看到公視播的,BBS迷你影集的版本。
Like it's a sign .....
所以在上週末值班的時候去圖書館把傲慢與偏見借回來看了


開始讀之後一發不可收拾,
我這把年紀了才開始像個文學青年一樣狂啃這種文學名著是對的嗎?
讀完之後差點衝去圖書館把所有珍‧奧斯丁的書都抱回來,
要不是值班中,一定殺去誠品把原文版也抱回來了吧!!

結果這樣的情緒醞釀到下個禮拜,
忍不住把電影版好好重頭到尾看了一遍,
好好看好好看~~~
這麼老梗的劇情怎麼可以這麼好看呢???


電影版的達西先生跟莉西都好棒!!

桂冠的翻譯用的字有點太古老了,
唸起來很吃力。
其中翻譯信件的地方甚至使用了文言體,
簡直一整個用中文把我確確實實帶回了18世紀。
不過真的太吃力了,好想買別的比較輕鬆閱讀的版本再看一遍。
還有名字的翻譯真的太重要了,
柯林斯先生跟高霖先生 ....唸起來像同一人嗎??


上網看了很多人的評論,
有從愛情的角度出發比較書中幾對情侶的不同處,
也有從社會文化的角度出發,
探討那個時代背景下女人找丈夫的必要和過程。
當然,針對作者文風筆觸的介紹也很多~~

很奇怪,
讀到班寧一家五個女兒都沒有財產繼承權,
所以只好讓一個外甥來繼承的時候,
我想到喀布爾的女人們,
同樣是個女人沒有自主地位,
沒有參政、選舉、繼承不動產權力的年代地方。
英國從那個年代到今天,而喀布爾的時光 則是靜止的。


我想達西先生的傲慢,應該也是讓他喜歡上莉西的原因。
因為那個女孩直言不晦,態度跟其他一心諂媚他的女孩不依樣,
反而讓她因為不太好的第一印象,
讓達西先生開始觀察這個女孩,
最後變成盤旋在腦海中的那個人。

莉西喜歡上達西的原因救複雜多了我覺得~
其實書中的有些片段不太能說服我。
大抵就是扣掉她主觀認定上的不愉快,
她跟達西根本就是born  a couple ~~
也因為一連串的impression的錯誤,
導致她有更多機會深入了解這個男人,
所以才會從極度的厭惡進展到愛情吧。。


真的是好久沒有看這種所謂的名著,
當文藝青年的感覺還真不賴 ﹝笑﹞





arrow
arrow
    全站熱搜

    hideka 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()